Nedôvera americkej elity voči prezidentovi Trumpovi – vracajú sa Spojené štáty do atmosféry začiatku päťdesiatych rokov ?
Spôsob, akým reagovala väčšina politickej elity v Spojených štátoch na summit prezidenta Donalda Trumpa s prezidentom Vladimírom Putinom, vyvoláva v triezvo uvažujúcich pozorovateľov medzinárodného diania viaceré otázky, či vo Washingtone nestratili schopnosť vidieť svet reálnymi očami a či extrémna rusofóbia nevedie krajinu do čias republikánskeho senátora Josepha McCarthyho, ktorý v päťdesiatych rokoch v honbe za komunistami prenasledoval všetkých, nonkonformne zmýšľajúcich Američanov – aj keď neboli komunistami. Politická nevraživosť voči Rusku je do určitej miery reakciou na rovnaké imperiálne praktiky Moskvy, na ktoré si nárokoval výsostné privilégium iba Washington, ale vlastnú prax udržiavania či rozširovania sfér svojho vplyvu legitimizoval doktrínou „obrany slobody a demokracie vo svete.“ V takomto kontexte americké politické elity pokusy prezidenta Trumpa o realistický kurz voči Rusku vnímajú ako „vlastizradu“ a siahajú po akýchkoľvek prostriedkoch, aby Donalda Trumpa skompromitovali.
Internetový portál denníka The New York Times konštatoval, že jediným Američanom, ktorý bol prítomný počas rozhovoru prezidenta Donalda Trumpa s prezidentom Vladimírom Putinom medzi „štyrmi očami“ v Helsinkách bola Marina Grossová, zamestnankyňa amerického ministerstva zahraničných vecí. Na verejnosti sa objavila v apríli 2008, keď tlmočila počas paraolympiády v Soči Laure Bushovej – a v roku 2017 si ju všimli novinári, keď v Moskve tlmočila vtedajšiemu americkému ministrovi zahraničných vecí Rexovi W. Tillersonovi. Poslanci a senátori amerického Kongresu by chceli paní Grossovú vypočúvať, aby im povedala, čo odznelo počas dôverného rozhovoru oboch prezidentov. V tejto súvislosti denník podotýka, že tlmočníci dodržiavajú etický kódex dôvernosti, podobný privilégiám advokátov pri dialógu s ich klientmi alebo spovednému tajomstvu kňazov.
Noviny New York Times uviedli, že iba prezident Trump by mohol dať súhlas Marine Gossovej, aby hovorila o tom, čo počula. „Pre každého je takáto situácia absolútne zlý sen“ – povedala Stephanie van Reigersberg, ktorá ako šéfka tlmočníckeho oddelenia jazykových služieb amerického ministerstva zahraničných vecí už 18 rokov prideľuje tlmočníkov na takéto stretnutia. Niektorí kongresmani požiadali aj o poznámky pani Grossovej, pretože nedôverujú prezidentovi. Poslanec Snemovne reprezentantov za Demokratickú stranu Bill Pascrell Jr. zo štátu New Jersey v žiadosti kongresovému Výboru pre dohľad a reformu vlády uviedol, že „americký ľud si zaslúži vedieť, či Trump nevyužil svoju pozíciu alebo stretnutie s Putinom, aby pokračoval v presadzovaní vlastných finančných záujmov.“
Republikánski poslanci vo Výbore Snemovne reprezentantov pre spravodajské služby neschválili formálny pokus demokratov, aby bola predvolaná pred výbor Marina Grossová a úradníci ministerstva zahraničných vecí odmietli hypotetickú situáciu komentovať. Tlmočníci tvrdia, že samotná diskusia o tom, čo má Grossová vypovedať, ohrozuje ich prácu. Poukazujú na etický kódex, súvisiaci s ich povolaním: tlmočníci sú „viazaní prísnym tajomstvom“ voči komukoľvek a akákoľvek informácia z ich prostredia nie je prístupná verejnosti. Vládny úradník, ktorý pozná bežné postupy tlmočníkov, vysvetlil tiež, že dokonca v osobnej terminológii tlmočníka – symboloch, čmáraniciach a slovách – sa ich zmysel mení zo dňa na deň. Mnohí tlmočníci často zničia svoje poznámky a podľa vyjadrenia van Reigersbergovej nerobia si stenografické záznamy.
Americký denník spomína, že dokonca aj keď si prezidenti Ronald Reagan a Michail Gorbačov priviedli na summit v roku 1986 v Reykjaviku tlmočníkov, nedostatok doslovného prepisu ich rozhovorov vyvolal obvinenia zo „skreslenia.“ Bývalý veľvyslanec v Rusku za prezidenta Georgea W. Busha a poradca Rady pre národnú bezpečnosť v období prezidenta Billa Clintona – Alexander Wershbow podotkol, že s najväčšou pravdepodobnosťou by bolo porušením výsady exekutívy, keby bola Marina Grossová prinútená vystúpiť pred Kongres. „Myslím si, že to je viac odrazom nedôvery voči prezidentovi Trumpovi a jeho úsudku pri rokovaniach s Ruskom, ak sa tlmočník používa ako obetný baránok. Domnievam sa, že je to nešťastný pokus politizovať úlohu tlmočníka.“ – komentoval situáciu Vershbow, ktorý teraz pôsobí v americkom think-tanku Atlantic Council.